Friday, December 03, 2010

Finds: Maurice Duggan' s Copy of G. M. Hopkins

[Bridges, Robert, ed. Poems of Gerard Manley Hopkins. 1918. Second Edition. With an Appendix of Additional Notes, and a Critical Introduction by Charles Williams. 1930. The Oxford Bookshelf. 1937. London: Oxford University Press, 1941.]
Actually it was the book itself that attracted me most to begin with. I'm a bit of a Charles Williams fan, for one thing, and then again it was interesting to see Robert Bridge's original arrangement of the poems (Hopkins died in 1889, but - famously and notoriously - it wasn't till 1918 that his friend and executor Bridges finally published them, after thirty odd years of dithering). It had a rather dark and soiled binding, so it wasn't surprising that it was priced so cheaply, at $8.
But then I took a closer look at the flyleaf:
Ériger en lois sans impressions personnelles, c’est le grand effort d’un homme s’il est sincère [Formulating laws without personal bias, this is the supreme achievement of a serious man] – Rémy de Gourmont
Maurice Duggan (1922-1974) is - of course - far better known as a short story writer than a poet, though a short book of his poems, A Voice for the Minotaur, was published posthumously by the Holloway Press in 2002. It's therefore quite interesting to see him purchasing (and annotating) a copy of Hopkins in 1944, at the age of 22. There's a certain schoolboy earnestness in the way he notes down important facts: he's careful to write in the date of Hopkins' death on the halftitle, for instance:
Duggan's author page on the Book Council site (copied from the 1998 Oxford Companion to NZ Literature) specifies that it was "early in 1944 [that] he made contact with Frank Sargeson at Sargeson’s Takapuna bach, and the older man quickly became his mentor." Perhaps it was at Frank's suggestion that he decided to bone up on Hopkins, buying this book on the 8th of July of that year. Duggan wrote notes on a number of the poems - mostly the famous ones: "The Windhover", "Pied Beauty" etc., and marked them on the list of contents:
Most of his efforts seem to have been directed at understanding Hopkins' fiendishly difficult classification system for English metre, though. He marks some passages in the famous preface which explain the differences between conventional "running" metre and his own new "sprung rhythm".
Overall, the notes are more technical than interpretive (how many similarly annotated copies of Hopkins are to be found in the second-hand bookshops of the world, each with its sets of extra stresses and "outrides" marked in from the notes at the back of the book?). There is one interesting feature about them, though: a curious little pencil mark which looks almost like a set of parted lips - or a little heart.
For the most part, though, he contents himself with metrical stresses and comments on whether or not that particular poem is in "running" (i.e. conventional) or "sprung" (Hopkinsian - though he claimed it was prefigured in medieval alliterative verse, as well as Milton's late metrics in Samson Agonistes) rhythm:
At the end of the book, there's a little index of particularly significant lines and expressions. There's a certain taste for the florid on display here, perhaps more appropriate to the future author of "Along Rideout Road That Summer", with its insistent echoes of "Kubla Khan", than to the Sargesonian realist of Immanuel's Land (1956).
I find the fact that he singled out "yields tender as a pushed peach" for particular notice rather amusing, given his later close friendship with Kendrick Smithyman, who abhorred Hopkins with a passion. [And how do you know that, Dr Ross? I hear you ask. Well, it's funny you should ask me that. I recall one day mentioning to Kendrick that I'd been attempting to explaining Hopkins to some Stage One students, only to hear from him in reply what overwritten slop he considered it to be. This very line, "tender as a pushed peach," with its obvious homoerotic overtones, came up in the discussion (as I recall) as a kind of final demonstration of Hopkins' lack of restraint or subtlety ...] Sargeson, though himself far less closeted as a homosexual, regarded Hopkins' difficulties in expressing the true nature of his emotions with considerable interest and respect, and it was - paradoxically - more Sargeson's taste in poetry than his insistence on laconic hardbitten prose which would be dominant in the heterosexual Duggan's later, more baroque prose works ("The Magsman's Miscellany", for instance). It's not suprising, I suppose, that the name "Hopkins" does not appear in the index of Ian Richards' otherwise magisterial To Bed at Noon: The Life and Art of Maurice Duggan (AUP, 1997). It would be difficult to justify a claim that he was an important influence on Duggan at any time. He clearly did read him, though - and with considerable care - and it's rather nice to be able to examine these neat and meticulous annotations at this distance in time, more than six decades later. The back flyleaf of the book contains the following set of lines:
tears Are in his eyes, and in his ears The murmur of a thousand years; Before him he sees Life unroll, A placid and continuous whole
These turn out to be from a poem by Matthew Arnold, "Resignation". The precise connection with Hopkins isn't clear, but perhaps it denotes Duggan's determination, even at this early stage, to carry out Arnold's instructions "to see life steadily and see it whole" - to savour the eccentricities and felicities of so ambitious and complex (yet also so personally and professionally thwarted) a predecessor as Gerard Manley Hopkins.

Friday, November 19, 2010

Pictures from an Exhibition


Exhibition Overview:


ONE BROWN BOX:
a storybook exhibition
for children


by Bronwyn Lloyd and Karl Chitham

Objectspace: Nov 6-Dec 18, 2010
[photograph: Matt Blomeley]



The Opening
(Saturday, 6th November):


Bronwyn & Thérèse confer
[photograph: June Ross]

Gingerbread Men
[photograph: Karl Chitham]

Thérèse reads from Not a Box
[photograph: June Ross]

Examining the Books
[photograph: June Ross]




The Cabinet of Curiosities:


Cabinet of Curiosities
[photograph: Matt Blomeley]

The Cabinet
[photograph: June Ross]

Giant's Harp (Karl Chitham)
Face Ache brooches (Warwick Freeman)
[photograph: Karl Chitham]




The Gingerbread House:


The House
[photograph: June Ross]

House & Child
[photograph: June Ross]

Kids in the House
[photograph: June Ross]




The I Spy Cabinet:


I Spy
[photograph: Matt Blomeley]

The Cart (Karl Chitham)
[photograph: Bronwyn Lloyd]

I Spy
[photograph: June Ross]

The Clues (Bronwyn Lloyd)
[photograph: Bronwyn Lloyd]

Bronwyn & Jack guessing clues
[photograph: Karl Chitham]




The 12 Dancing Princesses:


Underground Kingdom & Princesses
[photograph: June Ross]

The Dancing Princesses (Emma Smith)
[photograph: Bronwyn Lloyd]

King's Head (Karl Chitham)
[photograph: Matt Blomeley]

The King's Path (Karl Chitham)
[photograph: Bronwyn Lloyd]

Underground & Overhead
[photograph: June Ross]




A Short History of Fairytales:


Book Display
[photograph: Matt Blomeley]

A Short History of Fairytales
[photograph: Bronwyn Lloyd]

Bay 1: Perrault & His Precursors
[photograph: June Ross]

Bay 2: Classic Collections: Grimm & Andersen
[photograph: Bronwyn Lloyd]

Bay 3: Collectors & Illustrators
[photograph: June Ross]

Bay 4: Theorists & Revisionists
[photograph: June Ross]

Book Display (2)
[photograph: Bronwyn Lloyd]




The Catalogue:


Front Cover

Back Cover

Halftitle

Titlepage




The Museum of True History:


MOTH: New Exhibits
[photograph: Matt Blomeley]

Tuesday, November 16, 2010

Wednesday's Child


[Kendrick Smithyman, Campana to Montale
(Novi Ligure: Edizioni Joker, 2010)]

Monday's Child is fair of face ...

Kendrick Smithyman was born on October 9th, 1922, in the small logging town of Te Kopuru, a bit down the river from Dargaville. And, yes, it was a Monday.




Tuesday's Child is full of grace ...


Well, it's true that the 6th of November 1962 was a Tuesday, but I wouldn't place too much confidence in that. It just goes to show how dodgy some of these old rhymes can be ...


[Kendrick Smithyman, A Private Bestiary
ed. Scott Hamilton (Titus Books, 2010)]

Wednesday's Child is full of woe ...

Let's hope not, because this Wednesday, 17th November is the launch date for a new book of "Selected Uncollected" poems by Kendrick Smithyman. It's at Old Government House in the Auckland University grounds, and it kicks off at 5.30 pm.




Thursday's Child has far to go
Friday's Child is loving and giving
Saturday's Child works hard for a living
But the child that is born on the sabbath day
is fair and wise and good and gay ...



I don't know which of those days matches up with Marco Sonzogni, but I have to say that he's been a tower of strength all through the fascinating process of revising my 2004 edition of Kendrick's translations from the Italian Modernists, Campana to Montale for republication by an Italian publisher, Edizioni Joker.

I'll be talking more about the book at the launch tomorrow, but unfortunately - though it's going through the press now - all I have to show off at present is a bound-up copy of the proof sheets (we're planning a more formal launch for it in Wellington, where Marco teaches, sometime early next year).

Paula Green's review of the first edition can be accessed here, and you can find fuller details of both editions at my bibliography site here.

It's been great to have this chance to revisit the book six years on. There was a certain scepticism about the validity of so comprehensive a set of translations from a language which Smithyman couldn't speak when the book first appeared, so I have to say I feel a considerable sense of vindication when I see how seriously Marco and his fellow Italian poetry connoisseurs take Kendrick's versions from the Italian. They are - to be sure - more in the tradition of Lowell's Imitations (1961) than Nabokov's exhaustive, four-volume Eugene Onegin (1964), but then that's hardly a crime.

Ever since I first read them shortly after Kendrick's death in 1995, I've regarded these versions from the Italian as not only among his best and most accessible poems, but also as some of the finest verse translations I've ever read.

In any case, judge for yourself. Here's one of Kendrick's versions from Salvatore Quasimodo, who won the Nobel prize for literature in 1959:



Italy is My Country

The more days move off into distance
scattering themselves, the more they return
to hearts of the poets. There fields
of Poland, the Kutno plain with hill of corpses
burning in clouds of naphtha, there
barbed wire fences quarantining Israel,
refuse soaked with blood, the fever-pitch uprising,
the chains of wretches dead long ago,
struck down in their trenches dug by their own hands,
Buchenwald is there
that mild-mannered beech wood
with its accursed ovens: Stalingrad
and Minsk with its marshes and rotten snow.
Poets do not forget. Oh hordes of the lowly,
the conquered, those forgiven out of pity!
All things may pass, but the dead do not
sell themselves. My country is Italy,
felt to be alien more than estranged. I sing
the people, also their grief
muffled by sound of the sea, the mothers’
crystal-clear mourning: I sing the life of my country.

Il mio paese è l’Italia (1946)


Kendrick Smithyman (1922-1995)
[photograph: Kenneth Quinn]