Saturday, October 24, 2009

Fakery


The epic battle against recidivism at the Dargaville Museum outlined in a series of recent posts on Reading the Maps (and rather amusingly replied to on Art, Life, TV, etc.) has got me to thinking about the whole subject of fakes and fakery in general.

Why is it I'm so instinctively drawn to books of pseudo-history and ridiculously unlikely theories propounded by ignoramuses?

Did you know, for instance, that the "appearance of mu" in the word "Pounamu" defines it "as a religious relic from Lemurian times"? I bet you didn't. And yet it must be so, because I read it in a book, a most entertaining and interesting volume entitled The Atlantis Encyclopedia, by Joseph Frank (Franklin Lakes, NJ: New Page Books, 2005), pp.228-29. Frank's book contains a foreword by Brad Steiger, a veteran in the field, and author of the celebrated Atlantis Rising (1973), among many other volumes. Atlantis Rising has a most intriguing passage in it which he considers the possibility that Atlantis may be all around us even as we speak!


As far-fetched as it may seem, for one moment consider that the incredible technology of Atlantis was able to step up the individual frequency of every man, woman, and child, every rock, flower, tree, and the very earth of their island continent and translate them into the fourth dimension.

Atlantis did not sink below the earth in a single day of an antediluvian cataclysm: Atlantis trembled for twenty-four hours as incredible machines raised its vibratory rate until it could materialise in another spectrum of tangibility and establish itself in another space-time continuum.

Atlantis may be all around us and may be entered through certain window areas of dimensional interpenetration.

Don’t be in a hurry to find such an ultra dimensional door, however; a single day in Atlantis may be equal to a month, a year, a decade in our own space-time continuum
.

[Brad Steiger, Atlantis Rising. 1973 (London: Sphere Books, 1977): 136-37]

Rather a lot of "mays" and "mights" and other uses of the conditional tense in that extract, don't you think? Why might a day in Atlantis be equal to a month, a year or a decade in our own "space-time continuum"? Because that's what happens in the Narnia books? Or just because it's kind of fun to imagine it? (You never know, maybe future film-rights might be based on the idea ...)

Steiger has his tongue firmly in his cheek, I suspect, unlike his acolyte Joseph Frank, whose solemn, po-faced entries on such subjects as "Wai-ta-hanui" ["New Zealand's oldest known tribe, said to have arrived more than 2,000 years ago ... The Waitahanui were supposed to have been prodigious mariners who navigated the world in ocean-going sailing ships, and raised colossal stone structures, of which the Kaimanawa wall is the last surviving example." (p.287)] or "Mu" ["Atlantis and Mu engaged in some cultural interchange, but the peaceful Lemurians mostly regarded imperialist Atlanteans with a veiled mixture of dread and contempt." (p.188)] would be guaranteed to raise the hackles of Maps and all his PC archaeological buddies.

Why the hell do people write this kind of drivel?, I ask myself as I leaf through my little library of Atlantiana & Lemuriosity. I know why they publish it - because it sells. Which must mean that people enjoy reading it. Do they believe it? Not all of them can be postmodernist game-players addicted to the spurious and kitschy (which I suppose is my melancholy motivation for collecting it), but I doubt they're all credulous Trekkies and star-children, either. it's a kind of region of speculative semi-fiction, I suppose. Nice to read about and indulge in as a kind of "what-if."

Fundamentally, though, I think its appeal is based on mistrust. We don't really feel we can rely on "experts" any more. Too many cases of intellectual fraud and self-interest in the academic and scientific establishment have left them (or us) with about as much street-cred as so many used-car salesmen (or politicians, to take it down a couple of rungs). "Who pays your salary?" is - unfortunately - the only relevant question to ask of most "authorities": in court, in the lecture room, in print, or anywhere else for that matter.

At least cranks' motivations tend to be fairly easily discoverable - when they're not already firmly emblazoned on their sleeves. Don't get me wrong. I don't mean that I take a sympathetic interest in the views of neo-Nazis or Holocaust-deniers (or neo-Colonialists, for that matter) - but that's not because they're ill-informed idiots, it's because of the sheer horror of the crimes they're attempting to palliate. I'd say the same for apologists for Stalin or Mao, for that matter. Or any other gloomy old tyrant or mass-murderer. Sorry Mr Dolan, but I'm not too impressed by the morals of Genghis Khan, either ...

People who read books about Atlantis and the Martian pyramid and NASA's great Moon-landing hoax are not necessarily idiots (or if they are, then I'm one too - which might not be too much of a stretch for regular readers of this blog). They read them because they're halfway convinced already that everything told them by officialdom is a lie if not the result of a conspiracy. What else are they to think when big US companies have started paying their executives billion-dollar bonuses again before the ink is even dry on the blank cheques paid over to them by Congress? That we can trust our Lords and masters? That they have our best interests at heart?

Anybody who'd like to investigate further the relationship between literary fakes and the standard tropes of postmodernism could do worse than read Ken Ruthven's fascinating and provocative Faking Literature (Cambridge: Cambridge UP, 2001), where he goes through all the various scandals where allegedly "indigenous" writers ('B. Wongar', Helen 'Demidenko' [Darville]) have been praised to the skies for their sensitive and nunanced portrayals of alternate world-views, then "caught out" and denounced for their clumsy impostures a few months later.

The books hadn't changed. They still had the same fixed arrangements of white space and black letters as before. The only thing that had changed was the shitheads composing the reviews. So much did they hate being exposed as credulous dupes and tone-deaf critics, that they had to react with swift disproportionate rage to avoid exposing the whole nonsensical ramp of "established artistic reputations" altogether.

Funnily enough, I found Ruthven's book, virtually brand-new, on the chuck-out pile at Auckland Central Library, priced at one dollar, so maybe somebody inside that august institution felt a little queasy about its implications. Call me paranoid, but ...

No, seriously, the subject is clearly a complex one. But you can't go on teaching people to distrust fixed ideas and commonplaces, to test out ideas for themselves, and then expect them to except all the ideas you're trying to peddle to them. You know you're right - that your ideas are sound, well-researched, academically respectable. But why should they accept it on your say-so? It may be worrying to watch people reading books about Celtic NZ and the Chinese influence on the Italian Renaissance instead of "sound" historical research - I find it extremely irritating seeing people reading Jeffery Archer instead of trying to penetrate my own portentous and labyrinthine tomes - but you can't really blame them sometimes.

Why are they doing it? What do they find in these books? Those, I think, are the questions we should be asking instead.

[K. K. Ruthven: Faking Literature (2001)]

Wednesday, September 30, 2009

The Unplanned Masterpiece


[Gabriel White, dir.: The Unplanned Masterpiece.
Produced by Amelia Harris.
Graphics by Marcus Hofko.
Music by James McCarthy
(Auckland: Film Archive / ACC, 2009)]


So I went to see a preview of Gabriel White's new film about Auckland, The Unplanned Masterpiece, last Saturday.

I suppose you could say I'm prejudiced. After all, I am in the film - albeit very briefly, as one of the more than thirty talking heads delivering views on various aspects of the city's history, life and culture - and of course Gabriel and I are old friends and collaborators. But you know, even despite all that, I was worried that he wouldn't be able to pull it off - that the film would come across as quirky or incoherent, or just insufficiently representative.

But it didn't (or didn't in my view, at any rate). I found the film continuously fascinating throughout. I'd actually thought I knew something about Auckland before watching it, but I have to say that there was a great deal there which was news to me. I find it hard to imagine the person who could say that they were already au fait with all the vital, strange pieces of information Gabriel's interlocutors unearth. Their very shrugs and gestures become laden with implication at times as they stare down helplessly at Spaghetti Junction, the Harbour Bridge, or the Ports of Auckland wasteland.

Gabriel allows his thirty-odd speakers to speak for themselves. At times one will supplement or contradict the one directly before them - it's not that the editing isn't artful; just that it doesn't seem intrusive. From the opening description of Auckland as a endlessly fought-over, contended-for space (Tamaki-desired-by-many) to the closing description of its curiously temporary (time-bound - literally) architectural spaces, what comes across most strongly is passion: love for a city which at times can seem anything but loveable.

Balzac's famous story Le chef-d'oeuvre inconnu, the unknown masterpiece, tells of a painter who so elaborated his work that it finally dissolved into incoherence, an immense blur with nothing discernible in it but a single foot. Gabriel's title subtly puns on that. If Auckland is a masterpiece, it must be because there was something at work there beyond the makers' intentions (as in the final passages of Waugh's Brideshead Revisited, where Charles Ryder concludes that the "fierce little human drama" he had participated in might have been justified simply by the fact that it left behind a consecrated chapel for his soldiers to use ...).

Like any city, it is - or should be - the sum of the aspirations of its inhabitants. That's an easy thing to say, but until you hear Gabriel's chosen speakers talk, it's easy to forget or overlook the richness and strange beauty of our own "wasp-waisted isthmus."

Gabriel comments in his work journal that "it was a little deflating to hear the film described by one member of the audience as 'left wing'", going on to say that "one political agenda of the film is to render such Jurassic categories obsolete." It's a punchy film, certainly - one designed (as he himself said at the launch) to get people talking and disputing - but I also think he's right that it eschews any particular rigid reading of the city's history in favour of a kaleidoscopic (but never incoherent) vision of promises broken and betrayed which ended up (perhaps), somehow, with some of them being kept after all.

So, in any case, the main purpose of this post is to advertise the fact that:

Free Screenings
of Gabriel White's new film about Auckland

The Unplanned Masterpiece

are on in Auckland Art Gallery's Art Lounge
(on the corner of Lorne St & Wellesley St)
on Sunday 4th October
at 11 am & 2 pm.


It really is worth a look if you have the slightest curiosity about this city.

And if you haven't, and you live here, you should be ashamed of yourself.

Sunday, September 20, 2009

2 Events in 1 Night


[Bronwyn Lloyd: Tui (after Anne McCahon) (2009)]


Hi everyone,

I just wanted to let you know that three of my
School Journal birds (images attached) will be on display in a group textile exhibition curated by Judy Rae that opens at Waiheke Art Gallery next Friday, 25 Sept. at 6pm.

The birds will be accompanied by many beautiful textile pieces ranging from soft furnishings, jewellery, articles of attire and sculptural works, created by a range of contemporary textile artists including Rosemary McLeod, Rona Ngahuia Osborne, Merrilyn George, Miranda Brown, Paula Coulthard, and Margaret Chapman.

All of the works in the exhibition are available for sale.

I hope you can make it along to the show.

All the very best,

Bronwyn Lloyd








Hi Everyone,

As an attachment is your invitation to the launching of
On the Eve of Never Departing, a collection of prose works by Richard von Sturmer.

The launch will be at Fordes Bar, 122 Anzac Avenue, Auckland City, at 6:30 pm on Friday, September 25th. Also launched will be
Free Fall, by Rogelio Guedea, a Mexican writer. Both books are being published by Titus Books. Live music will be provided by Otis Mace.

Best wishes,

Richard von Sturmer






I hope you can sympathise with my dilemma. On the one hand, here's a book launch by the sublime Richard von Sturmer, whose work continues to be an inspiration to all us alternative types up here in Auckland.

On the other hand, here's the opening of Bronwyn's textile exhibition on Waiheke: 2 events in 1 night (to paraphrase the title of Janet Charman's first solo book of poems).

Go to both! you say. After all, they're bound to be boozing till pretty late on at Forde's Bar ... You can check out the exhibition, then hurry back to Parnell.

Well, you know, I would - but Waiheke? I just don't feel the logistics are on my side . So (of course) the choice is clear. I've just got to see those birds in situ, having watched them gradually come to squawking life around the house over the past couple of months.

I'm definitely going to be picking up a copy of Richard's book from Brett Cross at Titus Books asap after Friday night, though - and Rogelio's, too, for that matter.

So, for the record:





[Richard von Sturmer: On the Eve of Never Departing (2009)]

The booklaunch is on:

FRIDAY 25TH SEPTEMBER
from 6.30 pm

at Forde's Bar
122 Anzac Avenue
Auckland City

And here are the two culprits in question, decked out in their best plumage:






[Bronwyn Lloyd: Red Bird (after Jill McDonald) (2009)]

The exhibition:

FEEL OF FIBRE
(25 September - 19 October 2009}

opens on
FRIDAY 25TH SEPTEMBER
from 6.O0 pm

at Waiheke Art Gallery
2 Korora Road
Oneroa
Waiheke Island


For sales enquiries or further information,
please contact Linda Chalmers
Waiheke Art Gallery






I should just remark parenthetically that Bronwyn's recent honours include being selected for:

Best philosophical stand-off in a public space:
Wystan Curnow and Bronwyn Lloyd at the Rita Angus symposium

by Courtney Johnston on her blog best-of-3.

If you'd like to know more about that epoch-making stoush, check out the post here.

In the meantime, here's looking forward to fewer fisticuffs and more celebrations on Friday night!

And if you're curious to see the inspiration for Bronwyn's own nest of singing birds, check out the following images by (respectively) Jill McDonald and Anne McCahon:

[Gregory O'Brien: A Nest of Singing Birds (2007)]

[Anne McCahon: School Journal cover design (1954)]

Wednesday, September 16, 2009

I love chapbooks


The Return of the Vanishing New Zealander.
Dunedin: Kilmog Press, 2009. 20 pp.


There's something distinctly satisfying about a chapbook. They're so bite-sized, so approachable. I think a lot of people who feel daunted by a full-length, buttoned-up slim volume of verse (let along a Collected - or even Selected - Poems) feel somehow reassured by the lack of fanfare accompanying a self-confessed poetry pamphlet.

Design, too. There's more of a sense of genuine collaboration about chapbooks - book-designers choosing a text more for their own purposes than to serve some author's plan for world domination.

Dean Havard at Kilmog Press has been making a name for himself for his robust sense of design and unflagging industry. I'm not sure just how many books he's brought out to date, but it must be quite a few. He's published poetry books by Jeanne Bernhardt, Peter Olds, Bob Orr, Mark Pirie, Michael Steven - in some cases more than one by the same author - but his list also includes art catalogues and even an edition of the (so-called) Lost Journal of Edward Jerningham Wakefield!

A website is coming soon, apparently, so we'll soon be able to see a list of all his publications to date (though I gather that many of them have sold out already, so you'll have to be in fast). In the meantime, there's also a blog that you can visit.

In the meantime, the books are available from Parsons in Wellesley Street, or directly from the publisher (Kilmog Press, PO Box 1562, Dunedin). They retail for $35.

Here's the sample poem from my own book which Dean put up on Facebook (which enables me to claim a lack of egotism in reproducing it). It comes from the poem "Journey to the West":

III – Countdown

Is it high?
It touches heaven.
Deep?
It reaches hell.

White clouds surround the mountain
black mists swim
red-blushing plums / jade bamboo
dark-green cypresses / blue pines
_____________________________

Ten-mile pavilion: no travellers leave
nine-faced heaven: stars have set
on eight harbours: boats are docked
in seven thousand cities: gates shut
six palaces: officials gone
five departments: ledgers closed
four seas: fishing lines sink
three rivers: waves subside
two towers: bells resound
one moon lights earth and sky

Wednesday, August 26, 2009

Why John Masefield?


It's always been a bit difficult to explain (let alone justify) my choice of topics for a Masters thesis. "The Early Novels of John Masefield, 1908-1911" -- it sounds like one of those candidates for world's dullest books (Worms and Their Ways, by a "grub"; or Lesser-Known Aspects of Pre-Kantian Metaphysics, by J. M. Snotwood, MA, D Phil, &c. &c.) ...

I remember running into Terry Sturm in the corridors of the Auckland English Department shortly after I'd received permission to undertake this daring piece of original research - "So you're the Masefield man!" he boomed. When I admitted to Sebastian Black that I owned copies (mostly first editions - not that many of them actually went into second editions) of all 23 of Masefield's novels, he remarked that not many people could make that boast ("Perhaps nobody in the world," he added, with a sepulchral chuckle).

So why John Masefield? I guess the real reason is that I grew up on him. The first of his books I really read was The Midnight Folk (1927), a madly-eccentric children's book about pirates, hidden treasure, country houses, talking animals, fox-hunting - oh, and witches. Its hero, Kay Harker, went on to star in a later book for slightly older children, The Box of Delights (1935), which added the delights of time travel and Ramon Lull's philosophy to the heady mixture. There's a particularly good scene where Kay joins a circle of stone-age Britons keeping off wolves with their spears. Wolves are indeed one of the dominant motifs in the book - it's actually subtitled "When the Wolves were Running". What is it really about? I'm still not sure, but it had the effect of waking me up to the heady attractions of folklore, mythology and the past.

As time went by I started to read his poetry (he was, after all, the British Poet Laureate from 1930 to 1967, so that was really his speciality). Old-fashioned, yes, but dedicated to story-telling above all. Before the First World War he was considered one of England's most controversial and hard-hitting poets, mostly because of the runaway success of his 1911 poem The Everlasting Mercy, which first introduced the poetry-reading public to the delights of truly extravagant bad language:

[John Masefield: The English Review (1911)


You closhy put!
You bloody liar! etc. etc.

"His sins were scarlet, but his books were read" (Hilaire Belloc).

As time went by, I started to accumulate more and more books by Masefield, and became more and more attuned to the paradox of an author whom so many people had vaguely heard of, so celebrated and widely-read in his day (judging by the relative ease with which one could collect his work from second-hand bookshops), and yet whom nobody now seemed to rate or even feel curious about.

And yet he was good! Or so he seemed to me. Perhaps not good in a conventional, card-carrying sense (by now I'd picked up all the standard Modernist shibboleths about the sinfulness of adjectives and the intrinsic unreliability of narrators), but so intensely idiosyncratic and strange that his work really couldn't be said to to resemble anything else I'd ever read or even heard about.

I was looking through an anthology on the writing of the sea one day when I stumbled on an extraordinary passage from one of Masefield's novels (Sard Harker (1924))which described the hero first fighting his way through an almost animate swamp, then reaching the beach only to promptly stand on a stingray's tail. It was nearly ten pages long, and so bizarrely circumstantial that I almost felt my own foot curl up in sympathy. Pain, frustration, futility - these were Masefield's principal novelistic stock-in-trade. He would devote fifty pages of a book to the attempt to find someone's address at the drop of a hat. It seemed to be axiomatic with him that committees were set up to frustrate enquiry, that all officials were stupidly obstructive, if not actively malevolent, and that if anything could go wrong, it would - only far worse than you'd anticipated.

Actually his world sounded rather like a heightened version of the tormented wasteland that I myself inhabited (at the time), so you needn't think I took to him because I like sweeping descriptions of ships at sea ...

[John Masefield: Sea-fever: Selected Poems. ed. Phlip W. Errington (2005)]

Masefield hated the sea. That's one point that's pretty much beyond dispute. It's true he wrote "Sea-fever" (the one Masefield poem everyone can quote from):

I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky
And all I ask is a tall ship, and a star to steer her by ...

He was compulsorily apprenticed in the Merchant Navy as a very young boy after the death of both his parents, and his painful experiences on the training ship Conway (as recorded in his 1944 autobiographical volume New Chum) were only surpassed by the sheer horror of going round Cape Horn as a sailor before the mast (as recounted in the 1913 narrative poem Dauber).

He fell ill in Chile (luckily for him) - it was probably a nervous breakdown - and was invalided home. Although he didn't officially leave the Merchant Navy until after he'd travelled to New York to join the next ship he'd been assigned to, the attractions of the city were far too much for him, and he never made another voyage except as a passenger. Masefield, then, was no Joseph Conrad - his first book might have been called Salt-Water Ballads (1902), and he might have continued to mine his early life on the bounding wave as material for the rest of his life (in classic novels such as The Bird of Dawning (1933) or Victorious Troy (1935)), but that's all it was to him - material. He was actualy far happier writing about the English countryside or the wilds of South America (the latter particularly - that time in the hosital in Valparaiso clearly left its mark).

Masefield's first book came out in 1902, and his last, In Glad Thanksgiving in 1967. Over that immensely-long career he published poems, plays, novels, war reportage, and literary criticism with pretty consistent success. When one genre ran dry, he shifted his energies to another. His first two plays The Campden Wonder and The Tragedy of Nan enjoyed immense acclaim when Granville-Barker put them on in 1908. Subsequent dramas failed to repeat the precedent, however, so he shifted his energies to fiction: first grown-up "problem novels" in the style of the day, then (somewhat more successfully, as they were more congenial to him) boys' books. The unheard-of acclaim garnered by the first publication of The Everlasting Mercy in The English Review in 1911 diverted him into writing narrative poems. The War, when it came, saw him working as an ambulance orderly in France, then a writer of patriotic "histories" (including the still-celebrated Gallipoli (1916)).

And so it went on. He came back to novels in the 1920s, when the public's interest in long narrative poems was starting to flag. The last novel he published came out in 1947, after which he stopped writing much except poetry (and letters - the five or six volumes of these which have appeared since his death contain some of his liveliest and most engaging writing).

It's easy to patronise Masefield for his lack of self-conscious intellectualism. He's no no proto-Modernist, no unsung precursor of Joyce or Pound. And yet he was taken pretty seriously by his contemporaries: Hardy, Conrad and Yeats. They read him and saw him as one of themselves. At the very least his career seems to offer an interesting parable in the pitfalls of literary celebrity.

I set out to write about all of his novels, but found the task too vast for a standard-length thesis. By the time one had summarised their plots, there would have hardly have been room for any analysis. Instead my supervisor, Prof D. I. B. Smith agreed to my proposal simply to look at his pre-war career, by turning it into a kind of case-study of a young writer on the make in the Edwardian era. So that's the thesis I wrote. It's awfully long. Two or three times the length one would get away with today, I suspect. But things weren't so strict in 1985.

I suppose then (to paraphrase my friend Scott Hamilton) that Masefield offered me a kind of keyhole on the literary conditions of the early to mid-twentieth century which I could hardly have got by looking at a more conventionally celebrated writer.

I still like his work, though I haven't read any for quite some time. The Box of Delights is well worth a look, though - unless it's one of those books that you have to have read when you were a kid for it still to exert any charm later on.

[John Masefield: Selected Poems. Ed. John Betjeman (1978)]

Thursday, August 13, 2009

Orpheish



Es gab den Dolch in deine Hand
Ein böser Dämon in der bösen Stunde –
Ich weiß nicht, wie der Dämon hieß –
Ich weiß nur, daß vergiftet war die Wunde.

There was a dagger in your hand
a demon in an idle hour
I never knew the demon’s name
I only felt his stabbing power

In stillen Nächten denk ich oft,
Du solltest mal dem Schattenreich entsteigen
Und lösen alle Rätsel mir
Und mich von deiner Unschuld überzeugen.


On quiet nights I lie & think
you should come up from where you are
& answer all these doubts for me
confirm to me you were a whore

Ich harre dein – o komme bald!
Und kommst du nicht, so steig ich selbst zur Hölle,
Daß ich alldort vor Satanas
Und allen Teufeln dich zur Rede stelle.


I’m waiting now
You’d better show
If you won’t come I’ll track you down
& there in front of everyone
conduct my cross-examination

Ich komme, und wie Orpheus einst
Trotz ich der Unterwelt mit ihren Schrecken –
Ich finde dich, und wolltest du
Im tiefsten Höllenpfuhle dich verstecken.


gliding like some bright Orpheus
across an underworld of fears
I’ll find you in the deepest ditch
dug out by centuries of tears

Hinunter jetzt ins Land der Qual,
Wo Händeringen nur und Zähneklappen –
Ich reiße dir die Larve ab,
Der angeprahlten Großmut Purpurlappen –


& in that land of tortured dreams
where sinners pay for what they did
I’ll cut off the last shreds of skin
the trappings of your girlish pride

Jetzt weiß ich, was ich wissen wollt,
Und gern, mein Mörder, will ich dir verzeihen;
Doch hindern kann ich nicht, daß jetzt
Schmachvoll die Teufel dir ins Antlitz speien.


& when I’ve found out what I need
I’d like to pardon you, you know
but how can I stop TV scum
from vomiting all over you?


[Sophie Elliott]

R. I. P.

Sunday, August 02, 2009

The Winchester House


"So what is it with you, exactly?" asked Bronwyn of me, last night. "Is it OCD? Why do you need to spend your time working on these blogs?"

She had me there. I'd just confided to her that I'd spent the day scanning the yellowing pages of my 1985 MA Thesis into the computer in preparation for putting them up online on yet another blogsite, so I guess there was some justice in her remarks.

The best that I could do on the spot was to say that I felt I was constructing a kind of textual labyrinth which people could enter at any point but which would then beguile them into following more and more strange corridors to unexpected destinations.

"So what you're saying, in essence, is: Look at me! I'm here! Admire me!"

The Victorians used to talk about a thing they called "Stone Disease." Basically it's the obsession that rich and important people get with leaving a memorial behind them - preferably an architectural folly of some kind: constructed at their orders and built according to their plans. The Academic who mentioned it to us at a meeting recently went on to say that it was particularly noticeable in Vice Chancellors of Universities. They all want to leave behind a building, a campus, a complex - something physical to remind us of their tenure. We're pretty familiar with it in the mayors of major cities, too. What recent Auckland mayor has not suffered from Stone Disease?

Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme


Poets have it too, clearly. Ovid said his verses would outlast Augustus's marble, and - suprise, surprise! - it turned out that he was right. Shakespeare echoed him in Sonnet 55, but went on to add:

but you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmeared with sluttish time
.

Even better than Stone Disease! Let's call it "banking on posterity" ("BOP" for short) syndrome: the assumption - or hope - that future generations will have more time for your ravings than your contemporaries do.

But then there's the strange story of the Winchester House:


"The curious Winchester Mystery House in San José, California, might be described as a monument to death. Sarah Winchester, one of the most remarkable women in the history of the American West, spent nearly forty years alone in a house she never stopped enlarging.

The story goes that Sarah, who died quietly in her sleep (as far as is known) in 1922, believed that the spirits of all those killed by Winchester rifles had placed a curse on her, the last of the line, but that she might escape the curse by building a house, and as long as the building work continued she would avert ghostly vengeance.

The unhappy widow and mother, whose only child had died within a fortnight of being born, purchased an eight-room farmhouse and then proceeded to rebuild and extend it, work that continued every day for the remaining thirty-eight years of her life, including Sundays and national holidays.

She communed with the spirits each night and, in accordance with their wishes, built or added room after room, balcony after balcony, window after window, chimney after chimney, stairway after stairway, until there were upwards of 160 rooms connected by miles of twisting and turning corridors, indoor and outdoor balconies, steep and shallow staircases; not to mention the scores of trick doors, interconnecting or dead-end balconies, passageways and stairways.

The whole baffling labyrinth was devised by ghosts for ghosts, if we are to believe Sarah Winchester. Certainly, since her death ghostly happenings have been repeatedly rumoured (and reported): footsteps; whispering; the sound of rattling chains; cold spots, icy draughts; balls of red light; and phantom forms."


Is that Stone Disease? No, I think it's something stranger, deeper, more visceral than that - fear and guilt. Fear of oblivion, of nothingness. Guilt over misspent time and self-serving actions. Trying to set things right can hardly be seen as frivolous, however strange the manifestations it takes.

So, sure, it's important to live for right now (and any writers who don't have an eye on their present readers rather than some notional future ones is pretty misguided, it seems to me), but constructing a tower or a labyrinth can have a lot of symbolic meanings. Hopefully, even, it can serve a therapeutic purpose - and not just for yourself, either.

In other words, I shall be proceeding with the construction of my labyrinth, but I think I should probably tone down just how much time I spend doing it. It is (after all) by definition not the kind of project which can reach a definitive end - only temporary staging posts.

[Labyrinth (Barrier Island)]

Tuesday, July 21, 2009

Orientalism & its Enemies,


or:


Robert Irwin: For Lust of Knowing:
The Orientalists and their Enemies
(2006)


The Empire Strikes Back



I guess I kind of grew up on Edward Said's classic polemic text Orientalism (1978), so it came as quite a shock to run across this book in the public library the other day. "Like a petrol-bomb lobbed into the the flames of dissent," says the front cover. (Interesting choice of metaphor, n'est-ce pas? Is it intended to evoke the intifadah, and the petrol-bomb-throwing youths in Gaza and the West Bank? Edward Said was a Palestinian, after all, and a vociferous critic of American policy in the Middle East.) Anyway, whether that's the idea or not, the Independent reviewer goes on to claim that "Irwin is the only man alive who could have carried it off."

The back cover goes on to swell the chorus of praise: "About nine parts erudite civil charm to one part blazing napalm," says the Sunday Times, and (finally) "This is a refreshing and humane book, which will still be read for pleasure and instruction long after Said's work" (Sunday Telegraph)



So who exactly is Robert Irwin, and what is it about Said's book that so irritates him? Well, the short answer is that he's an Orientalist - an exceptionally well-read and well-informed one, too - so it's not surprising that Said's attack on the bona fides of (so-called) serious scholars as well as popular attitudes towards the East is bound to strike an adverse note with him.

He's therefore set out to provide a kind of counter-history to Said's, fleshing out all the things the latter glosses over (his almost complete lack of discussion of German Orientalist scholarship, for instance - and his misinterpretation of various crucial figures and texts), culminating with a chapter-long attack on Edward Said, both as man (not nearly so Palestinian as he liked to pretend, apparently) and scholar (not nearly so well-read as he claimed - implicitly and otherwise).



I guess you can see why I was so anxious to read the book. Any of you who've taken the trouble to scroll through the PhD thesis I've been laboriously scanning onto the computer of late will have seen just how dependent it is on the basic formulations of Edward Said. The claim that my hero has feet of clay is not in itself surprising (no informed reader could seriously claim not to have noticed some at least of the sweeping assertions and unprovable conjectures that abound in Orientalism), but it still needs a bit of demonstration. Irwin, apparently (according to a number of British journalists, at any rate), is the man for the job.

Here's a couple of samples, chosen more or less at random from various parts of his book:

While on the subject of stereotypes, it is worth considering whether it is possible or even desirable to dispense with them altogether. As a leading mathematician has pointed out: 'many stereotypes permit the economy of expression necessary for rapid communication and effective functioning. Chair is a stereotype, but one never hears complaints from bar stools, recliners, bean bags, art deco pieces, high-back dining-room varieties, precious antiques, chaises longues, or kitchen instances of the notion'. (All quotes in this post are taken from Robert Irwin, For Lust of Knowing: The Orientalists and their Enemies. 2006 (Harmondsworth: Pengin, 2007), p.280)

Huh? Wha ...? Forgive me for being obtuse, but is Irwin saying here that racial stereotypes are somehow equivalent to different types of chair? That it's as unreasonable for people to object to being stereotyped to as "Jews," "Arabs," "Yanks," "Limeys" etc. (let alone "towelheads," "n-words," "darkies" etc. etc.) as it would be for a chair to object to being referred to as a bar stool when it is in fact a lawn recliner? Generalising descriptions such as "men," "women," "children," "New Zealanders" etc. may be fairly value-neutral (though still by no means unproblematic), but this does not (surely) apply to adverse racial stereotyping and prejudiced knee-jerk assumptions about other cultures, which are the basic target of Said's whole book?

The unspoken agenda behind Irwin's attempts to construct a wholesale apologia for Western Orientalist scholarship through the ages clearly has a lot to do with the author's own background and upbringing:

I sometimes think of myself as a living fossil, for I was taught in a school where daily chapel services and the study of Latin were compulsory for everyone (though Greek was only for the clever boys) (p.1)

And were you one of those "clever boys,' Professor Irwin? No doubt you were ... He goes on to add that it could be a bit boring at times, but then "Serious scholarship often is." In particular, "Most of what Orientalists do will seem quite dull to non-Orientalists" (p.2): collecting coins, establishing chronologies, translating texts - nothing at all of the sinister Imperialist agenda detected in it by that deliberately provocative Edward Said.

Said's greatest crime, though, is his inaccuracy and inattention to these "unglamorous" details: his claim that Orientalism is "characteristically ... essentialist, racist, patronising and ideologically motivated" (p.3) is vitiated by all of his "errors of fact and interpretation," none of which were corrected "in the expanded version [in 1995]". Some would argue that Said's book still "deserves praise and attention because of the subsequent debate and research it has provoked" (p.4). Irwin, however, is not so sure.

Much of the subsequent debate has taken place within the parameters set out by Edward Said ... One finds oneself having to discuss not what actually happened in the past, but what Said and his partisans think ought to have happened. Once one has entered the labyrinth of false turns, trompe-l'oeil perspectives and cul-de -sacs, it is quite difficult to think one's way out again and reflect rationally and dispassionately about the subject. (p.4)

In summary, "The distortion of the subject matter of Orientalism is so fundamental that to accept its broad framework as something to work with and then correct would be merely to waste one's time." (p.4) Which is why Irwin has decided to devote a whole book to the subject, including one of the most vitriolic and pitiless character-assassinations of a dead opponent I've ever had the melancholy experience of reading ... one is tempted to add.

It's a very serious set of charges that Irwin levels against Said. I have to say that I take that "inaccuracy" with a grain of salt, though. I'm pretty familiar with Iriwn's earlier The Arabian Nights: A Companion (1994 / rev. ed. 2004), which , while undoubtedly a spirited and headlong read, is unfortunately rather full of errors itself. Freud was, I fear, correct to say that we criticise in others what we fear to be true of ourselves. Why else would Irwin refer, in his brief opening sketch of the history of relations between East and West, to the Greek "victory" at Thermopylae?

In 480 BC an enormous Persian army crossed over into Europe. This army (which, by the way, included large numbers of Greeks) was defeated at Thermopylae and at Plataea and their fleet was defeated at Salamis. (p.11)

BUZZ! WRONG! As all viewers of the film 300 are aware (or people who've bothered to read Herodotus, for that matter), the battle of Thermopylae was in fact a defeat for the Greek forces, who were outflanked and massacred by the invading Persians. I know it was a very romantic and creditable defeat, and that it sowed the seeds of eventual victory etc. etc., but it was indubitably (according to all the rules of military etiquette - quite an involved subject in itself) a defeat. Just like the (so-called) "Miracle of Dunkirk" - the British withdrawal from France in the face of superior German forces, it may have been a propaganda victory, but it was - militarily - a defeat. Maybe young Robert wasn't one of those "clever boys" who were permitted to study Greek, after all.

Sorry to stress the point, and I quite accept that it's very hard to check every detail when so wholesale an account of world history is being attempted, but it seems just a little hypocritical to get so top-lofty about Said's own constitutional inaccuracy when Irwin can hardly go for a page without similarly sweeping assertions and even downright errors. "Strange all this difference should be," in fact, "'Twixt Tweedle-dum and Tweedle-dee". ...

[Edward Said: Orientalism (1978)]

All this is rather by the by, though. The question is whether Said was wrong in his basic claim that Orientalism (both as a discipline and a mind-set) is "characteristically ... essentialist, racist, patronising and ideologically motivated." Well, let's see.

  1. Essentialist:

    Another convert to Islam, René Guénon (1886-1951), was raised a catholic and dabbled with various occult and Masonic groups, but soon became disillusioned. He embarked on a quest for a primordial tradition that would be free of the contamination of the modern age (Guénon hated democracy, science, feminism and anything else that was not part of an ancient élitist tradition,) Guénon believed that in the Hindu Vedanta he had found the primordial tradition but, somewhat curiously, he decided to convert to Islam and become a Sufi, as this was more 'convenient'. There was enough of an authentic primordial tradition in Islam for it to be acceptable to him. He converted in 1912 and settled in Egypt where he produced a steady stream of treatises on the Vedanta, Sufism, occultism and the horrors of mass culture. (p.315)

    Sounds like a bit of a madman, no? The picture gets worse:

    His élitist views meant that his books were sought out by fascists and neo-Nazis. Since Guénon despised both academic research and common sense, it was inevitable that he would denounce both the methods and findings of Orientalists. In Orient et Occident (1924) he condemned what he saw as the fantasies and errors of the Orientalists. English translators of Oriental texts took no real effort to understand the texts they were translating. Orientalists suffered from intellectual myopia. Their failure to take the advice of the authorized representatives of the civilizations they studied was disgraceful. German Orientalists were worse than the English, and German Orientalists had a near monopoly in the interpretation of Oriental doctrines. They invariably reduced those doctrines to something systematic that they could understand. Guénon thought the Germans grossly exaggerated the importance of Buddhism in the history of Indian culture and he thought that the notion of an Indo-Aryan group of languages was absurd. German Orientalism was 'an instrument in the service of German national ambition.' According to Guénon, the West was interested in oriental philosophies 'not to learn from them ... but to strive, by brutal or insidious mean, to convert them to her own way of thinking and to preach to them'. (pp.315-16)

    Actually that last bit doesn't sound quite so crazy in the age of the Iraq war and the invasion of Gaza. Nor did it in the days of Hitler, one suspects. Never mind, though. Since he "despised both academic research and common sense," he was bound to turn even on that noble crew, the Orientalists. But was he alone in that? Alas, no.

    Muhammad Asad (1900-1992) was chiefly famous in his lifetime for his books Islam at the Crossroads (1934) and The Road to Mecca (1954), as well as for his translation of the Qur'an into English. He was born Leopold Weiss, a Polish Jew. He travelled widely and had an adventurous life, about which he wrote unreliably. He converted to Islam in 1926. ... Asad championed Islam against the West. In his eyes, modern Europe, with its monstrous racism, imperialism and Orientalism, was born out of the spirit of the Crusades. 'With very few exceptions, even the most eminent of European Orientalists are guilty of an unscientific partiality in their writings on Islam.' Asad traced the Orientalists' hostility back to the Crusades. (In general, Muslim historians and cultural commentators have tended to over-exaggerate the importance of the Crusades and they often attempt to make a rather dubious link between the Crusades and modern imperialism.) (p.315)

    How very unreasonable of them! Modern Fundamentalist Christians have so little in common with the ignorant barefoot hordes of Peter the hermit!

  2. Racist:

    One German Orientalist remembered [Hans Heinrich] Schaeder [(1896-1957)] exclaiming to him, 'Aha, you work on Islamic philosophy! But there were no Muslim philosophers. They were all infidels.' Schaeder's view was that the Semitic Arabs were incapable of that kind of abstract and speculative thought, so that Islamic philosophy was really the creation of Persian and other races. Although the Arabs had translated a lot of Greek materials, they chose only utilitarian subjects to translate and therefore they had failed to inherit the Graeco-Latin humanism that was the special heritage of Western Europe. In the long run, Islamic culture, like all other non¬European forms of culture, was doomed to disappear. History was the story of the triumph of the West. After the Second World War Schaeder taught at Göttingen (1946-57), where his ideas were shaped by his literary romanticism and his racism.

    I have to say, if it walks like a duck and quacks like a duck ... But lest we get the wrong idea about this pillar of German scholarship (how remiss of Said not to explore more deeply this rich humanist tradition of tolerance and understanding!), Irwin goes on to explain:

    But at the risk of labouring the obvious, this does not mean that all he published on Sufism and Manichaeanism was worthless. On the contrary, his work on Sufism was fundamental and is of lasting value and, as Annemarie Schimmel has pointed out, two of the leading Jewish scholars who fled to the United States - Gustav von Grunebaum and Franz Rosenthal - revered Schaeder. (p.236)

    Even the Jews liked Schaeder, revered him, in fact ... Some of his best friends were ... I mean, does Irwin know anything about racism at all? Perhaps it's true that racists can do scholarly work which is both "fundamental and of lasting value", but isn't this in spite of their racism rather than some kind of excuse for it?

  3. Patronising:

    [David Samuel] Margoliouth [(1858-1940): "an eccentric genius in several languages" (p.210)] did not think much of Arabic literature. Writing in the Encyclopaedia of Islam on al-Hariri's Maqamat, he commented that the 'reasons for this extraordinary success ... are somewhat difficult to fathom and must be accounted for by the decline of literary taste'. And in his Mohammedanism, he observed that the failure of Arabic poetry to match that of Europe was 'in the main due to the unsuitability of the Heat-Belt for continuous intellectual effort'. (p.212)

    The trouble is that far from being one of the also-rans, Margoliouth is one of the serious scholars whom Irwin lauds most vociferously ... Is he alone among British scholars in taking so scornful a view of the literature he studied and translated so elegantly?

    Sir Charles James Lyall (1845-1920), who devoted most of his leisure hours to the study and translation of early Arabic poetry, seems to have had similar reservations: 'To us much in these poems seems tedious and even repellent. The narrow range of the Kasida [ode], with its conventional framework, tends to produce monotony, and it is not easy to come into close touch with the life that is so realistically described.' Lyall had studied Hebrew and then Arabic at Oxford, before entering the Bengal Civil Service. While employed in the service of the Raj he took up the translation of Arabic and especially pre-Islamic poetry as a recreation. Consideration of Lyall's career as an administrator and first-rate scholar prompts the reflection that the commonest link between Orientalism and empire was that the former was often the hobby of the masters of the latter. (p.212)

    I'm not sure that Irwin quite understands the implications of that little quip about Orientalism's link to Empire being simply that it was a common "hobby" of Imperialists, but I can't say I find it particularly convincing as an assertion of the "purity" of this disinterested tradition of scholarship. However, it's certainly reassuring to hear that "Lyall was a brilliant translator and his translations are still worth reading today. Despite his expressed reservations about the qasidas, he rendered them into vivid, poetic English." (p.213) Bully for him!

  4. Ideologically Motivated:
    Maxime Rodinson (1915-2004) came ... from a Jewish family ... He belonged to the Communist party from 1937 to 1958. As a loyal communist, he was obliged to argue against all the evidence that Russian Jews did not want to go to Israel. 'Through Zionism, treason penetrated the socialist world,' according to Rodinson. While Jewish doctors and other Jews were falling victim to Stalin's purges, Rodinson was maintaining that there was no such thing as Soviet anti-Semitism. He hoped that Marxism would provide the necessary ideology for the modernization of the Arab world. (pp.255-56)

    I mean, what can you say? let's explore a few more details about these fascinatingly openminded French scholars:

    Rodinson's La Fascination de l'Islam (1980, translated as Europe and the Mystique of Islam) is a short and astringent account of the development of Arabic and Islamic studies. He was especially critical of religious polemic and philological bias. His book tends to over-emphasize the importance of French Orientalists at the expense of those of other nations. Although Rodinson welcomed the challenge to what he judged to be the smug self-satisfaction of so many Orientalists, he thought that Said's earlier critique was overstated, based on limited reading, and unreasonably limited to French and British Orientalists. He considered the linkage made by Said between colonialism and Orientalism was too naive. Said's book was too exclusively focused on Arabs, whereas Rodinson pointed out that four out of five Muslims are not Arabs. Moreover, unlike Said, he did not helieve that the bad faith or polemical intent of a scholar necessarily and intrinsically vitiated everything that that scholar wrote. He made a speech at the Leiden Conference of Orientalists where, among other things, he pointed out that the fact that Champollion had racist ideas about the degeneracy of modern Egyptians did not affect the correctness of his decipherment of ancient Egyptian hieroglyphics. (pp.256-57)

    Devastating! Said must have quaked in his boots at so comprehensive an indictment! And this from a scholar who himself remarked about Muhammad, "in an unconscious fashion I compared him to Stalin." (p.256). It's hard to tell, but I think that's supposed to represent one of the more positive ways of seeing the Prophet. Was Rodinson unusual among French scholars in imposing this ideological bias on everything he did and said? Not according to Irwin:

    Although French Orientalism was not monopolized by Marxists, it does seem to have been dominated by the left wing. Jacques Berque (1910-95) was born in Algeria and served in colonial administration in Morocco. But slowly he came to detach himself from the colonial viewpoint, to adopt socialist positions and to identify with the oppressed. He held the chair of social history of contemporary Islam at the Collège de France and produced books on the modern history of the Arab world. His most ambitious work was a fanatically francophone-biased history of modern Egypt. As a pied-noir, he was understandably slow to accept that the colonial experiment in Algeria was doomed. He never entirely emancipated himself from chauvinism and he maintained that the Arab countries of the Maghreb (Morocco, Algeria and Tunisia) 'are still for us the place of our pride and our tears' and that the French language 'still remains - I dare to proclaim it today - the Hellenism of the Arab peoples'. Having early on maintained that the future of the Arab world would be democratic, socialist and secular, he was disconcerted by the Islamic revival in Egypt, Iran and elsewhere. His was a highly literary sociology of the Arab world, embellished with sensuous evocations of the colours and smells of everyday life in that world. At a more theoretical level he struggled to trace the passage from 'the sacral to the historic' and discussed the problems of alienation and identity in rather ponderous, allusive, even flatulently vacuous essays about the characteristics of Mediterranean societies and of Islamic culture. (p.257)


As is so often the case on these occasions, the defence is forced to make so many concessions and admit so many exceptions to the rule (of pure, devoted love of learning), that it ends up sounding rather worse than the prosecution. We've run through all three major traditions of Orientalist scholarship: English, French and German, and they all come out sounding pretty much like Said's characterization of them. And if you think I'm simply quoting particularly oddball examples out of context, take a look for yourself. If you can find any scholars who don't fit the paradigm, I'll gladly recant.

The trouble is, actually, that Irwin's book comes out more like a biographical dictionary than a well-ordered essay: in essence, it's a long, disorganised catalogue of scholarly life-stories, with occasional (often foolish) asides about how inoffensive Orientalists (and the Western Academic tradition they embody) really are, or can be - some of the time, at any rate. This reaches the extreme of arguing that even the Ancient Greeks didn't really mean anything negative by the term "Barbarian":

'Barbarian' (or in Greek barbaros) was originally a linguistic concept and it applied to all non-Greek-speaking peoples. As such, it applied to both civilized and uncivilized peoples. Thus the Greeks considered the Persians to be 'barbarians', but hardly uncouth or uncultured. Greeks were impressed by the Phoenician alphabet, Lydian coinage and Egyptian sculpture. ... In general, the Greeks admired Orientals, while despising the Thracians and Scythians on their northern frontiers. 'Barbarians' were just as likely to be Westerners as Orientals. (p.10)

How foolish, then, of Edward Said to say: 'Consider the first demarcation between Orient and West. It already seems bold by the time of the Iliad.' Irwin goes on to say:

The Orientalist Bernard Lewis, in a discussion of 'insider' and 'outsider' in the world of antiquity, has suggested that the tendency to make such distinctions is common to all times and all places. However, the distinctions were not necessarily fixed and irrevocable. Though the Jews distinguished between Jew and Gentile, they were prepared to accept converts. Similarly, the Greeks distinguished between Greek and barbarian, but they allowed that it was possible to cease to be a barbarian by adopting Greek language and culture. Lewis continues: 'There is another respect in which Greeks and Jews were unique in the ancient world - in their compassion for an enemy. There is nothing elsewhere to compare with the sympathetic portrayal by the Greek dramatist Aeschylus - himself a veteran of the Persian wars - of the sufferings of the vanquished Persians ... ' (pp.10-11)

Hmm. If I understand him correctly, Irwin is saying:

  • that the Greeks weren't really any more prejudiced than any other people anywhere else. They actually quite liked (some) Orientals - admired them, even. All that stuff in Aristotle's Politics about how 'the Asiatic races have both brains and skill, but are lacking in courage and will-power; so they have remained enslaved and subject' is due to the fact that he was 'understandably prejudiced in favour of what he knew best' (p.16) ... and 'not really very interested in Asia or its problems.' (p.17) Got you. When they do say something racist or imperialist, it's been quoted out of context, whereas when they say something tolerant, it (clearly) represents the mainstream of opinion.

  • but actually the Greeks (and Jews) were superior to everyone else in the ancient world. Nobody else showed the least compassion for a vanquished enemy. Witness Aeschylus's Persians (which Said interprets, wrongly, as dumping onto Asia 'the feelings of emptiness, loss, and disaster' (p.11)). That Old Testament, too, what a wonderful humanist document! I've always loved the way the conquering Israelites were so sympathetic to the displaced Philistines (= Palestinians). And this wonderful tradition has continued to this very day! Watch that delightful animated film Waltz with Bashir (2008) if you want to learn how little the Israeli army really had to do with the massacres of Palestinians in Lebanese internment camps during the 1980 invasion. It was local Christians who did all the actual killing - a crucial distinction.


Irwin's book, then, is basically disappointing and a missed opportunity for what he claims to value most: rational debate. It's notable that he waited until Said (a fearsome debater, by all accounts) was safely dead and buried before compiling his own contemptible chapter-length attack on the latter's character. As one of Irwin's own heroes, Bernard Lewis, remarked of an earlier attack on himself: "it is hardly honest or fair to try to refute someone else's point of view not in terms of what he says, but of motives which you chose to attribute to him in order to make your refutation easier." (pp.302-3) In Irwin's case, this includes the accusations that he "was not fond of Arab music" (p.308 - should he have been?); that he wasn't really Palestinian (though "born in Jerusalem in 1935 ... his parents, who were Christian protestants, came from the Lebanon and Said, who was mostly educated in Egypt and then in the United States, had Egyptian and American citizenship" (p.278); that "it seems to me that, though he was to become an enthusiastic partisan for a handful of contemporary Arab novelists, he never acquired a profound knowledge of the Arab literary heritage" (p.281); and that "Throughout his life Said was a consistent critic of whatever the United states was doing in the middle East" (p.307 - as opposed to recognising and praising all those examples of benevolent American intervention, such as (to name a few): ... and ... and ... can you think of any?). As Clifford Geertz said of Orientalism itself, Irwin's book ends up leaving 'a bad taste in the mouth.'

Endless are the arguments of scholars. Is it really worth quoting so much of Irwin's text in an attempt to somehow rehabilitate Edward Said's bona fides? Probably not, not just for that purpose. But Irwin's is part of a more general attack which (largely pseudo-) scholarship, the type loved by British middlebrow newspapers, has been mounting over the past few years in defence of colonialism and Imperialism, in an attempt to reject "subaltern studies" generally. Since Said's is one of the cornerstones of this school of thought, it's important that it be discredited. I quite accept that living your life in sackcloth and ashes is hardly useful, but it's hard for me to see much essential distinction between Holocast denial and defences of the essential fairness and rightness of (say) the scramble for Africa in the nineteenth century, or (for that matter) the British-organised coup in Iran in 1953, or the attack on Suez in 1956. It may all seem like ancient history, but it's left a living legacy. There are some very disquieting asides in Irwin's book:

of course, if Said and his allies do not feel bound to respect facts, there is no reason why their critics should do so either, for if it is permissible to misrepresent Orientalism, Christianity and British imperialism, it would not be so obviously wrong similarly to misrepresent Islam, Arab history or the Palestinian predicament. (p.284)

I'd like you to think about that one for a little while. I'm not planning on telling any lies, says Irwin, but if I did I'd be perfectly justified in doing so - because they started it. This is the language of war. Irwin sees there as being two sides: "Orientalists" [= the West] and "their Enemies" [= the East, including such fifth-columnists, biting the hand that feeds them, as Edward Said]. Irwin's book may sound childish and petulant in parts, but it has a frightening agenda underlying it. There is no "Other," he is saying - no valorised opponent of Hegemony - there is simply Civilization and its Enemies.

Correct me if I'm wrong, but has he not just made the case for "Orientalism" as a basically correct description of a certain Western intellectual mindset without the need for further debate?

[Edward Said: Orientalism (1995)]

Tuesday, July 07, 2009

Three Cool Cats




Right back at you, Jen, and - Bon voyage! I hope Singapore appreciates you in a way that officialdom (at least) has so signally failed to do in Auckland - knock 'em dead ...

I've been debating for some time what would best to do about various extraordinary beautiful little books of poetry which have turned up here over the past couple of months, and then it occurred to me that maybe a joint post would be the best way to deal with them. They do all seem very interesting to me, though in distinctly different ways.

Once I had the title, the rest started to arrange itself quite easily. It's an old Ry Cooder song, apparently - most famously covered (of course) by the Beatles - but I think that "3 cool cats" is a pretty good summary of these three authors and their three curious little books.

I'm going to take them in alphabetical order, to avoid any unseemly wrangles about precedence, but I seriously doubt that Jill or Jen or Ross would ever feel tempted to do anything so uncool in any case ...


Ross Brighton: A Pelt, A Shrub, a Soil Sample
(Christchurch: Neoismist Press, 2009)


Ross Brighton's A Pelt, A Shrub, a Soil Sample is a really beautifully-designed and put-together book. I think that Annie Mackenzie's drawings, in particular, are a joy, and mesh perfectly with the poems.

I've put in a sample page below so you can judge for yourself.

Ross Brighton himself is an exciting new presence on the poetry scene. He's been giving everybody a hard time with his searching blog-comments and general feisty argumentativeness for quite a while now, and it's nice to see Scott Hamilton and various others (myself included) jolted out of the massive complacency of their judgments on poetry. I believe that even Lee Posna (author of an essay on contemporary American poetry in Poetry NZ 38) is to get the treatment in an upcoming issue of the same magazine ... Check out Ross's blog here (It also contains useful details on how to get hold of his book).

Do I get his poems? No, not really. I kind of like them - they have a kind of lyric music and complex symmetry to them - but I'm not sure whether they're love poems, nature poems, or experiments in poetic word disruption. Maybe all three at the same time. That doesn't hugely worry me, though - as I say, the book is beautiful, and I imagine his work will come into ever sharper focus as time goes on. Will Christie's work made no sense to me at all until I heard her read one day, after which the scales fell from my eyes. The same thing happened to me once, long ago, while I was reading a John Ashbery poem called "Scheherazade". Suddenly all that had been mysterious was clear as crystal.

No doubt the same will happen with Ross Brighton in the fullness of time. For the moment, though, I see enough in them to persuade me that it's worth taking the trouble to try to understand them, and him, better. I kind of prefer deferred gratification, in any case. Those of you who know Ross' work better will no doubt have already worked out precisely where it is he's coming from already. Comments and elucidations welcome.





Jill Chan: These Hands Are Not Ours
(Paekakariki: ESAW, 2009)


I guess I've been reading Jill Chan's subtle, understated, contemplative lyrics for more than a decade now. They used to come in little packets to Spin magazine, back in the late nineties, when I edited one of the three yearly issues, and there was always something mysterious and distant about them. They roused my curiosity in a way that few of the other contributors did.

I'm not sure that Jill's work has changed all that substantially since then. There was already a kind of formal perfection about her approach to poetry which risked (on occasion) the suspicion of coldness or distance. She has relaxed a little, though, and it's become ever more apparent just how vociferous are the demons who require this elegant poise, this pirouetting on the edge of the abyss.

In short, I'm a big fan. With the possible exception of Richard von Sturmer, I can't think of another New Zealand writer who could more proudly carry off such labels as "Zen" or "spiritual" poet. Her own personal website has shifted addresses, and now resides here.

This book, These Hands Are Not Ours, is a sequel to her earlier volumes The Smell of Oranges (2003) and Becoming a Person Who Isn't (2007), from the same publisher, Michael O'Leary's "Earl of Seacliff Art Workshop."

And might I just put in a plug here for O'Leary's impressive track record in searching out and publishing the works of just such visionaries as Jill Chan? I do honestly feel that his press (run with Brian E. Turner) will be seen as an increasingly important contributor to New Zealand poetry and writing in general in the years to come.

If you check out their website, I think you'll be astonished at the calibre of much of the work they've put out - and with minimal encouragement from the Arts establishment, too. Hats off to them, I'd say. We need many more such voices in the wilderness.





Jen Crawford: Napoleon Swings
(Auckland: Soapbox Press, 2009)


I've already had my say about Jen Crawford's poetry in the speech I gave at the launch of her full-length Titus Books collection Bad Appendix last year, and also in the editorial to Poetry NZ 38, which featured the bulk of her searing "Pop Riveter" sequence. Her blog, Blue Acres, can be found here.

What can I say about Napoleon Swings, the latest poetry chapbook in an increasingly distinguished sequence from Michael Steven's Soapbox Press? Sarah Broom perhaps put it best in her launch speech at Galbraith's a couple of Sundays back. Reading these poems is like trying to make your way through a thick jungle of foliage, with no possibility of getting up high enough to see your way through the gloom.

She concluded that probably the best approach was to stand still for awhile and allow the lianas and creepers to twine themselves around your feet and start to root you to the forest floor.

Beyond that, Sarah pointed to certain verbal analogies and echoes of T. S. Eliot's Waste Land, but also to the vital fact that the dedicatee of the sequence, Debbie Gerbich is the woman who committed suicide after her confidential confession to having had group sex with convicted rapist Brad Shipton was made public by the Sunday Star Times in 2007.

Just as "Pop Riveter" explored the alienated wasteland of a factory workplace, then, "Napoleon Swings" looks at the battle-ground of contemporary sexuality with a dispassionate and truthful eye. It's a poem to be studied and thought about long and hard, combining as it does Jen's characteristic lyric conciseness and precision with an ever more intense engagement with the debased language of our bankrupt mediascape.

I think you need to get this book, and you need to read it. Get back to me on what you think. If it's a sexy book, it's sexy in a really profoundly disturbing way.