Wednesday, June 14, 2006

Coromandel (7.30 pm)


[photograph: Simon Creasey (2005)]

Coromandel

Es ist Zeit, daß es Zeit wird
– Paul Celan, “Corona”


bird stalks by
5-fingered sky
Sunday

in the rearview mirror
Autumn gnaws my hands
we’re friends

van reversing
past the
pharmacy

check out those jeans
swap spit
talk shit

don’t stare at
us
it’s

time she said
it’s time the asphalt
bled

it’s time


[First published in Poetry NZ 28 (2004): 92.].

1 comment:

Jack Ross said...

If you're curious, the German translates as: "it's time that it were time," or "it's time that it should be time" ...